El Ulisses está acabando conmigo. Es desquiciante, delirante, hilarante.Todo menos reconfortante. Es un puto caos. Literatura anárquica. Desestructuración premeditada. ¿No sabes de qué coño hablo? Ahora mismo te lo cuento. Creo que me estoy volviendo loco.
+++
Bueno el caso es que ya llevaba yo tiempo con ganas de meterle mano al libro porque que si es la gran novela del S.XX, que si marcó un antes y un después, que si James Joyce creó un estilo inédito de narración que si patatín que si patatán.
Un día el puto César me deja una Esquire donde hablaban de la novela en profundidad. Decían que era extremadamente compleja, que un altísimo porcentaje de quienes la empezaban no podían terminarla. El autor del artículo declaraba haberse sentido tonto mientras la leía. Ni siquiera los críticos literarios de la época sabían como enfrentarse a ella, pero claro, como yo soy más listo, más guapo, más alto y más fuerte que todos... ala, a leer el puto Ulisses y en esas estamos.
La historia narra un día en la vida de Leopold Bloom por las calles de Dublín. Hasta ahí todo normal. El caso es que el protagonita no sale demasiado. Hay un torrente de personajes tal que incluso le eclipsan de la historia. El estilo narrativo no es menos caótico. Resulta que Joyce combina la descripción de toda la vida con la "palabra interior", gracias a la cual se introduce en la mente del personaje y suelta lo que a éste se le pasa por la cabeza. Pero lo suelta tal cual, como cuando vas caminando y pensando cuánto te sube el recibo de la luz y te fijas en un culo y piensas "me la follaba". Joyce hace ésto sin previo aviso, sólo a través de puntos (seguidos) con lo cual los párrafos pasan de ser descriptivos (la menor parte del tiempo) a no tener el más mínimo sentido en un abrir y cerrar de ojos, y claro, con semejante catálogo de personajes... imaginaos la cantidad de palabras interiores que hay. ¡Hay una puta sopa de letras!
Por cierto, los diálogos, cuando los hay, no son menos intrincados de lo que os estoy contando: se habla de personas que ni salen, se hacen chistes sobre acciones que no tienen nada que ver. Se hacen juegos de palabras, es más, se usan palabras inventadas. Se hacen guiños como que el capítulo transcurre en un periodo de tiempo equivalente al que deberías tardar en leerlo e incluso hay referencias que se repiten a lo largo del libro (el mismo barquito de papel transcurriendo por un río y que presencian varios personajes a lo largo de la historia). En fin...
Además de esto, cada capítulo es una jungla. Por ejemplo, un capítulo es una discusión sobre si Shakespeare es Hamlet o su padre muerto. El siguiente es la descripción de 19 personajes cuyas acciones se entrecruzan en un momento determinado (rollo pelo de Guy Ritchie). Otro es una conversación de bar en donde se introducen fragmentos de epopeya clásica... en fin... un sin sentido constante.
Decían en el artículo ese que para entender bien la novela hay que leer previamente toda la obra de Shakespeare, la biblia, la Ilíada y tener gran conocimiento de la historia de Irlanda así como su folklore. No mentía. Suerte que le hice caso y además del libro tengo una guía explicativa de cómo leerlo y que me ayuda a comprender cada capítulo. No es broma.
Puto César, la próxima Esquire te la metes por el culo.
Hasta le pegué un puño al libro del desquicie que cogí el otro día ¿Que por qué sigo? pues porque ya no es una lectura sino un reto. Cuestión personal a lo Steven Siega. Y ya llegados a este punto... (estoy en la página 497 y aún me quedan otras 500)
En fin, James Joyce (si te tengo delante te mato a hostias) estaba claramente desequilibrado o compraba la droga más barata del mercao. Yo, después de terminar con ésto, acabaré como él, salvo porque me gastaré en nachos lo que él en opio.
2 comentarios:
Pienso que deberías leer en el idioma propio de la obra, para sacar su jugo. Tiene su interés:
http://ramiropinto.es/escritos-literarios/ensayos/ulises-james-joyce/
NO PUEDO A ELLO EN CASTELLANO COMO PA HACERLO EN INGLÉS!!! JAJAJA ;)
Publicar un comentario